IQNA

Bagong Pagsasalin sa Pranses ng Qur’an Inilathala sa Algeria

8:23 - June 14, 2022
News ID: 3004193
TEHRAN (IQNA) – Isang bagong pagsasalin ng Banal na Qur’an sa wikang Pranses ang inilathala sa Algeria.

Dalawang mga Algeriano, isang tagasalin at mamamahayag at isang mananaliksik at iskolar ng panrelihiyon, ang nagsalin ng Banal na Aklat sa wikang Uropiano, ayon sa website ng news.radioalgerie.dz.

Ang kanilang layunin ay punan ang mga puwang sa nakaraang mga pagsasalin sa Pranses at magbigay ng higit pang mga paliwanag tungkol sa mga kahulugan ng mga talata.

Isinalin ng panrelihiyong iskolar na si Kamal Shakat at mamamahayag na si Masoud Bu Junun, iyon ay nailathala ng al-Bayazeen Publications.

Tinukoy nila ang naunang pagsasalin ng Qur’an sa kanilang gawain, kabilang ang pinakaluma sa Latino na bumalik noong 1141 at ang pinakalumang pagsasalin ng Pranses na bumalik noong 1647.

Nag-aral din ang dalawa ng mga gawa ng mga iskolar at mga palaisip na Algeriano katulad nina Si Hamza Bubakr at Ahmed al-Amish.

Ang bagong pagsasalin ay maaaring makinabang sa mga nagsasalita ng Pranses, Muslim man o hindi Muslim, sa mas mahusay na pag-uunawa sa mga konsepto ng Qur’an, sinabi ng mga tagapaglathala.

 

Sa ngayon ay isinalin ni Bu Junun sa Pranses ang humigit-kumulang 20 na mga aklat sa larangan ng Islamikong kaisipan at mga agham at nakagawa ng maraming bahagyang mga pagsasalin ng lumang mga aklat sa larangan.

Si Shakat (ipinanganak noong 1967 sa Algiers) ay isang propesor ng pag-aaral sa panrelihiyon. Siya ay mahusay sa Pranses, Italyano at Aleman at lumalabas sa mga programa sa TV at radyo ng Pransya.

 

 

 

3479277

captcha